PAGEONE(鍛鉄・ロートアイアン)
鍛鉄で街に微笑を・・・(オブジェ)

あけぼの子どもの森公園・ムーミン屋敷その他
1998年に公園内に建てられた3つの建物の修復工事に合わせて、橋などを制作しました。2010年
(建物及びこれに付随する手摺、橋、ベンチ、オブジェ、その他の設計及びデザインは村山建築設計事務所所長村山雄一氏)
This is a park for children.This house represents the Moomin stories.
We got a permission from Tove Jansson, a fairy tale writer from Finland.
『あけぼの子ども公園・ムーミン屋敷』いつ行っても子供達の歓声が聞こえます。(1998年・埼玉県)
This building has three stories.
We created an external handrail and internal handrail.
We made 5 different parts and then joined them together,
because the stair has a complex shape.
There are grooves so that water flows through the handrail.

ある程度工房で制作後、現場で階段の形状に合わせて作りました。
こども劇場の屋根は簡単に登れ危ないので、『入っちゃダメよ!』の、鬼のフェンス。
村山雄一氏監修、デザインは糟谷奈美さん
All works outdoors / are covered with zinc and painted.
長さは約10m。上から見るとツイストパンのようなデザインです。
This bridge is made of 120 sheets of iron plate.The length is 10m.
中は外の色より濃くし、深みを感じるようにしました。外側は色を重ねて塗ってあります。
メッキ後、骨組みと鉄板は手作りボルトで一枚ずつ固定し組み上げています。

Painting the inside black added mystic quality to the tunnel.
13年間で木製建具が変形し、鉄で窓枠もリニューアル
屋根からの水滴が壁を汚すので、スナフキンの帽子から雨水が入り、笛の先端から水が落とす雨樋。
Rain water enters through the hat of the boy, then the water falls from the end of his flute.
ベンチは危険防止のため、飛び出した部分(ミーの髪など)を排除。
4.5mmの鉄板を叩いて制作しています。

We made 10 benches. Iron plate is 4.5mm.
We call this bench Moran.Moran is a monster.
ニョロニョロのベンチもあちこちに配置。12mmの鉄板です。
Iron plate is 12mm.
マムシが出没する処に注意勧告
しかし逆に、『あれは何だろう?』と、子供たちが
行くようになってしまいました。
となると、マムシも住みにくくなり、居なくなりました。

This is a warning sign for snakes.
スズメ蜂の巣があったところにも注意勧告
マムシ同様、この辺りで巣を作らなくなりました。
This is a warning sign for wasps.
More and more people go to see these signs.Snakes and wasps don't show up anymore.
入口からのアプローチの照明です。子供たちが歩き疲れて座っても大丈夫。一枚の鉄板で制作。
公園事務所前の水路のグレーチング。川と下から睨んでいる『目』をイメージ
Grating represents a flow of river.Here are eyes giving a withering look.


モニュメント・一覧へ